Cartea "Zece negri mititei", un bestseller al romancierei britanice Agatha Christie, nu se va mai intitula astfel în noua sa versiune din limba franceză, a anunţat miercuri postul radiofonic RTL, citat de AFP.
Noua ediţie, ce apare miercuri la editura Masque, va purta titlul "Ils etaient dix", au dezvăluit reprezentanţii acestei edituri.
Decizia de a modifica titlul uneia dintre cele mai cunoscute cărţi scrise de "regina romanelor poliţiste" a fost luată de strănepotul Agathei Christie, James Prichard, precizează RTL.
Cuvântul "negru", care era citat de 74 de ori în versiunea originală, nu mai apare deloc în noua traducere a cărţii, realizată de Gerard de Cherge.
"După părerea mea, Agatha Christie avea ca obiectiv principal să îi distreze pe oameni, nu i-ar fi plăcut ideea ca cineva să fie rănit de una dintre frazele sale (...) şi acest lucru are sens pentru mine: nu aş vrea ca un titlu să abată atenţia de la munca ei. Dacă o singură persoană resimte acest lucru, atunci ar fi deja prea mult! Nu trebuie să mai folosim termeni care riscă să rănească", a insistat James Prichard.
Romanul a fost scris în 1938 de Agatha Christie şi publicat în Marea Britanie în 1939, iar ediţia sa în franceză a apărut în 1940. Titlul original al cărţii a fost "Ten Little Niggers".
Franţa era una dintre ultimele ţări din lume care foloseau încă termenul de "negru" în titlul acestei cărţi celebre.
În Statele Unite, din motive legate de evitarea unor acuzaţii de rasism, romanul era publicat sub titlul "And Then There Were None" ("Şi n-a mai rămas niciunul") de mai multe decenii.
Insula pe care se desfăşoară intriga cărţii şi care se numea "Insula negrului" a devenit în noua versiune "Insula soldatului"
Adaptat pentru marile ecrane (într-un film cu Charles Aznavour) şi pentru televiziune, cartea este un bestseller mondial, care s-a vândut în peste 100 de milioane de copii.
Anunţul despre modificarea titlului acestui roman scris de Agatha Christie a provocat numeroase reacţii pe reţelele de socializare.
"În urmă cu câteva luni, eram mii de oameni care râdeam din toată inima de inculţii care se declarau indignaţi de acest titlu. De acum înainte, incultura triumfă şi domneşte #ZeceNegriMititei", a scris filosoful Raphael Enthoven într-un mesaj publicat pe contul lui de Twitter.
Filmul "Pe aripile vântului", considerat rasist, a fost retras de pe platforma HBO Max
Filmul "Pe aripile vântului", caracterizat de unii istorici revizionist, a fost retras de pe platforma HBO Max, în plină mişcare de protest contra rasismului şi a violenţelor Poliţiei care vizează persoanele de culoare în Statele Unite.
Lungmetrajul de patru ore, regizat de Victor Fleming şi lansat în 1939, este considerat de numeroşi profesori universitari drept cel mai ambiţios şi eficient instrument de revizionism sudist.
El prezintă în special o versiune romantică a Sudului şi o viziune foarte edulcorată a sclaviei, cu servitori ca fiind mulţumiţi de statutul lor şi trataţi drept angajaţi obişnuiţi.
Această reinterpretare a unei perioade sumbre din istoria americană este opera unei mişcări foarte organizate în fostele state confederale, care şi-au propus să prezinte Sudul de dinaintea Războiului Civil American într-o lumină mai bună.
Ideologia "cauzei pierdute" susţinea că statele din Sud s-au luptat pentru independenţa lor politică, ameninţată de Nord, şi nu pentru menţinerea sclaviei, ceea ce este un neadevăr istoric.
De pe teatrul de operație, în sala de operație! O întâlnire neașteptată i-a schimbat complet viața lui Felix... "Niciodată să nu faceți asta!" Mărturiile unei femei care s-a întâlnit cu peste 50 de bărbați într-un an! Ce a...