De unde vine expresia “moașă-ta pe gheață” și alte expresii și înjurături românești amuzante
Limba română are multe expresii amuzante iar românilor le place să se joace cu vorbele. De altfel, expresiile made în România sunt greu de tradus în alte limbi.
Publicat: Joi, 21 Iulie 2022, 16:32 | Actualizat: Joi, 21 Iulie 2022, 17:16- Hai la masă, România! Noul sezon Chefi la Cuțite de vede duminica de la ora 20:00 și de luni până miercuri de la 20:30 numai pe Antena 1 și în AntenaPLAY
- Marele Premiu de Formula 1™ din Las Vegas e online exclusiv în AntenaPLAY! Vezi cursele în perioada 22 - 24 noiembrie 2024!
Una dintre cele mai des întâlnite expresii românești este cea pe care ne-o amintim cu toții din copilărie, moașă-ta pe gheață. Expresia vine din moși-strămoși și este interpretabilă și folosită atât în sens pozitiv cât și negativ.
Expresia pare a fi o mustrare verbală specifică locuitorilor din Bucovina
Potrivit shtiu.ro, „moașă-ta pe gheață” reprezintă una dintre acele expresii care stârnesc curiozitatea tinerilor din ziua de azi.
În funcție de intonația folosită sau chiar de combinarea cu anumite verbe, de exemplu „du-te-n moaș-ta pe gheață” sau „dă-te-n moaș-ta pe gheață”, expresia poate fi răutăcioasă sau amuzantă.
Pe aceeași temăMai exact, această mustrare verbală ar fi una specifică locuitorilor din Bucovina, unde cuvintele „moș/moșică” sunt sinonime pentru „bunic/bunică”.
De asemenea, poate fi vorba și de femeia care ia parte sau ajută la nașterea unui copil.
Cu toate acestea, expresia este folosită în majoritatea zonelor țării. Unii susțin că ar însemna „ia mai lasă-mă în pace” sau o trimitere subtilă la origini iar „Pe gheață” poate fi o formulare a unei acțiuni violente.
Pe aceeași temăExpresia mai poate fi interpretată și ca un blestem. Să alunece pe gheață moașa care ar trebui să ajute la nașterea ta. Explicația ar fi de genul să se întâmple ceva rău și să nu te mai naști.
Potrivit aceleiași surse, în limba română mai există următoarele expresii și blesteme amuzante, care cu greu pot fi traduse încât să aibă sens într-o altă limbă.
Să dea bunul Dumnezeu să nu te primească pământul (Bucovina)
Dacă-ți dau un pumn în cap, te opresc din creștere (Bucovina)
Mânca-te-ar peștii (Dobrogea)
Du-te-n mă-ta pe gheață (Moldova)
Dacă-ți dau una, te zgudui ca la cutremurul din ’77 (Moldova)
Băi, păstaie vaccinată (Moldova)
Una-ți dau și popa-ți cântă! (Moldova)
Să-ți dea Dumnezeu ceteră-n stomac, să aibă la ce a cânta cancerul (Moldova)
Să-mi fac schiuri din crucea mă-tii (București)
Vedea-te-aş cu vată-n nas! (Moldova)
Dacă-ți dau un pumn în piept, îți aplaudă umerii (Oltenia)
Îți doresc să ai 4 masini în fața casei: politia, pompierii, salvarea și dricul (București)